337 lines
9.0 KiB
Plaintext
337 lines
9.0 KiB
Plaintext
# <language> translations for Draw On Your Screen.
|
||
# Copyright (C) 2019 Listed translators
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as Draw On Your Screen.
|
||
# Andrew Sazonow <sazonow1980.@gmail.com>, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Draw On Your Screen VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/som/DrawOnYourScreen/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:40+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:54+0300\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"Last-Translator: Andrew Sazonow <sazonow1980.@gmail.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "<a href=\"mailto:sazonow1980.@gmail.com\">Andrew Sazonow</a>"
|
||
|
||
#: extension.js
|
||
msgid "Leaving drawing mode"
|
||
msgstr "Выходя из режима рисования"
|
||
|
||
msgid "Press Ctrl + F1 for help"
|
||
msgstr "Нажмите Ctrl + F1 для справки"
|
||
|
||
msgid "Entering drawing mode"
|
||
msgstr "Вход в режим рисования"
|
||
|
||
#: draw.js
|
||
msgid "Free drawing"
|
||
msgstr "Свободный рисунок"
|
||
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Линия"
|
||
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Эллипс"
|
||
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Прямоугольник"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Заполнить"
|
||
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Ход"
|
||
|
||
msgid "Dashed line"
|
||
msgstr "Пунктирная линия"
|
||
|
||
msgid "Full line"
|
||
msgstr "Полная линия"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Type your text\n"
|
||
"and press Enter"
|
||
msgstr "Введите текст\n"
|
||
"и нажмите Enter"
|
||
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Скриншот"
|
||
|
||
msgid "Screenshot to clipboard"
|
||
msgstr "Скриншот в буфер обмена"
|
||
|
||
msgid "Area screenshot"
|
||
msgstr "Скриншот области"
|
||
|
||
msgid "Area screenshot to clipboard"
|
||
msgstr "Скриншот области в буфер обмена"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Повтор"
|
||
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Стереть"
|
||
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Гладкая"
|
||
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Пунктирная"
|
||
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
msgid "Open drawing"
|
||
msgstr "Открыть рисунок"
|
||
|
||
msgid "Save drawing"
|
||
msgstr "Сохранить рисунок"
|
||
|
||
#: prefs.js
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
# GLOBAL_KEYBINDINGS
|
||
msgid "Enter/leave drawing mode"
|
||
msgstr "Вход/выход в режим рисования"
|
||
|
||
msgid "Erase all drawings"
|
||
msgstr "Стереть все рисунки"
|
||
|
||
# INTERNAL_KEYBINDINGS
|
||
msgid "Undo last brushstroke"
|
||
msgstr "Отменить последний мазок"
|
||
|
||
msgid "Redo last brushstroke"
|
||
msgstr "Повтор последнего мазка"
|
||
|
||
msgid "Erase last brushstroke"
|
||
msgstr "Стереть последний мазок"
|
||
|
||
msgid "Smooth last brushstroke"
|
||
msgstr "Гладкая последнего мазка"
|
||
|
||
msgid "Select line"
|
||
msgstr "Выберите линии"
|
||
|
||
msgid "Select ellipse"
|
||
msgstr "Выберите эллипс"
|
||
|
||
msgid "Select rectangle"
|
||
msgstr "Выберите прямоугольник"
|
||
|
||
msgid "Select text"
|
||
msgstr "Выберите текст"
|
||
|
||
msgid "Unselect shape (free drawing)"
|
||
msgstr "Снимите форму (свободный рисунок)"
|
||
|
||
msgid "Toggle fill/stroke"
|
||
msgstr "Переключение заливки/обводки"
|
||
|
||
msgid "Increment line width"
|
||
msgstr "Приращение ширины линии"
|
||
|
||
msgid "Decrement line width"
|
||
msgstr "Ширина линии уменьшается"
|
||
|
||
msgid "Increment line width even more"
|
||
msgstr "Приращение ширины даже более"
|
||
|
||
msgid "Decrement line width even more"
|
||
msgstr "Уменьшение ширины линии еще больше"
|
||
|
||
msgid "Change linejoin"
|
||
msgstr "Изменить линию соединения"
|
||
|
||
msgid "Change linecap"
|
||
msgstr "Изменить линию крышки"
|
||
|
||
# already in draw.js
|
||
# msgid "Dashed line"
|
||
# msgstr ""
|
||
msgid "Change font family (generic name)"
|
||
msgstr "Изменять имя шрифта"
|
||
|
||
msgid "Change font weight"
|
||
msgstr "Изменение размер шрифта"
|
||
|
||
msgid "Change font style"
|
||
msgstr "Изменить стиль шрифта"
|
||
|
||
msgid "Hide panel and dock"
|
||
msgstr "Скрыть панель и док"
|
||
|
||
msgid "Add a drawing background"
|
||
msgstr "Добавить фон для рисования"
|
||
|
||
msgid "Square drawing area"
|
||
msgstr "Площадь рисования"
|
||
|
||
msgid "Open previous drawing"
|
||
msgstr "Открыть предыдущий рисунок"
|
||
|
||
msgid "Open next drawing"
|
||
msgstr "Открыть следующий рисунок"
|
||
|
||
# already in draw.js
|
||
# msgid "Save drawing"
|
||
# msgstr ""
|
||
msgid "Save drawing as a SVG file"
|
||
msgstr "Сохранить рисунок в SVG"
|
||
|
||
msgid "Edit style"
|
||
msgstr "Изменить стиль"
|
||
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Показать справку"
|
||
|
||
# OTHER_SHORTCUTS
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "Рисовать"
|
||
|
||
msgid "Left click"
|
||
msgstr "Левый клик"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Правый клик"
|
||
|
||
msgid "Center click"
|
||
msgstr "Центральный клик"
|
||
|
||
msgid "Transform shape (when drawing)"
|
||
msgstr "Преобразовать фигуру (при рисовании)"
|
||
|
||
msgid "Ctrl key"
|
||
msgstr "Клавиша Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Increment/decrement line width"
|
||
msgstr "Увеличение/уменьшение ширины линии"
|
||
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Прокрутка"
|
||
|
||
msgid "Select color"
|
||
msgstr "Выберите цвет"
|
||
|
||
msgid "Ctrl+1...9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select eraser"
|
||
msgstr "Выберите ластик"
|
||
|
||
msgid "Shift key held"
|
||
msgstr "Клавиша Shift удерживается"
|
||
|
||
msgid "Ignore pointer movement"
|
||
msgstr "Игнорировать движение указателя"
|
||
|
||
msgid "Space key held"
|
||
msgstr "Пробел удерживается"
|
||
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Покинуть"
|
||
|
||
msgid "Escape key"
|
||
msgstr "Клавиша Escape"
|
||
|
||
# About page
|
||
# you are free to translate the extension name
|
||
# msgid "Draw On You Screen"
|
||
# msgstr ""
|
||
msgid "Version %d"
|
||
msgstr "Версия %d"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Start drawing with Super+Alt+D and save your beautiful work by taking a "
|
||
"screenshot"
|
||
msgstr "Начните рисовать Super+Alt+D и сохранить, взяв скриншот"
|
||
|
||
# Prefs page
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Глобальные"
|
||
|
||
msgid "Persistent"
|
||
msgstr "Настойчивый"
|
||
|
||
msgid "Persistent drawing through session restart"
|
||
msgstr "Постоянное рисование через перезапуск сеанса"
|
||
|
||
msgid "Drawing on the desktop"
|
||
msgstr "Рисунок на рабочем столе"
|
||
|
||
msgid "<i>Draw On Your Screen</i> becomes <i>Draw On Your Desktop</i>"
|
||
msgstr "<i>Draw On Your Screen</i> будет <i>рисовать на рабочем столе</i>"
|
||
|
||
msgid "Disable on-screen notifications"
|
||
msgstr "Отключить экранные уведомления"
|
||
|
||
msgid "Disable panel indicator"
|
||
msgstr "Отключить индикатор панели"
|
||
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Внутренний"
|
||
|
||
msgid "(in drawing mode)"
|
||
msgstr "(в режиме рисования)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By pressing <b>Ctrl</b> key <b>during</b> the drawing process, you can:\n"
|
||
" . rotate a rectangle or a text area\n"
|
||
" . extend and rotate an ellipse\n"
|
||
" . curve a line (cubic Bezier curve)\n"
|
||
" . smooth a free drawing stroke (you may prefer to smooth the stroke "
|
||
"afterward, see <i>“%s”</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажав клавишу <b>Ctrl</b> <b>во время</b> процесса рисования, вы можете:\n"
|
||
" . повернуть прямоугольник или текстовую область\n"
|
||
" . вытянуть и повернуть эллипс\n"
|
||
" . кривая линия (кубическая кривая Безье)\n"
|
||
" . сгладить свободный ход рисования (вы можете сгладить обводку "
|
||
"потом посмотреть <i>“%s”</i>)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Default</b> drawing style attributes (color palette, font, line, dash) "
|
||
"are defined in an editable <b>css</b> file.\n"
|
||
"See <i>“%s”</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Стандартные</b> атрибуты стиля рисования (цветовая палитра, шрифт, линия, тире) "
|
||
"определены в редактируемом <b>css</b> файле.\n"
|
||
"Смотреть <i>“%s”</i>."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<u>Note</u>: When you save elements made with <b>eraser</b> in a <b>SVG</b> "
|
||
"file, they are colored with background color, transparent if it is "
|
||
"disabled.\n"
|
||
"See <i>“%s”</i> or edit the SVG file afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"<u>Примечание</u>: При сохранении элементов, сделанные с помощью <b>ластика</b> в <b>SVG</b> "
|
||
"файл,\n"
|
||
"они окрашены в цвет фона, прозрачный, если он отключен.\n"
|
||
"Посмотрите <i>“%s”</i> или отредактируйте файл SVG позже."
|