DrawOnYourScreen/locale/ru/LC_MESSAGES/draw-on-your-screen.po

337 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# <language> translations for Draw On Your Screen.
# Copyright (C) 2019 Listed translators
#
# This file is distributed under the same license as Draw On Your Screen.
# Andrew Sazonow <sazonow1980.@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Draw On Your Screen VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/som/DrawOnYourScreen/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:54+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Andrew Sazonow <sazonow1980.@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "<a href=\"mailto:sazonow1980.@gmail.com\">Andrew Sazonow</a>"
#: extension.js
msgid "Leaving drawing mode"
msgstr "Выходя из режима рисования"
msgid "Press Ctrl + F1 for help"
msgstr "Нажмите Ctrl + F1 для справки"
msgid "Entering drawing mode"
msgstr "Вход в режим рисования"
#: draw.js
msgid "Free drawing"
msgstr "Свободный рисунок"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgid "Stroke"
msgstr "Ход"
msgid "Dashed line"
msgstr "Пунктирная линия"
msgid "Full line"
msgstr "Полная линия"
msgid ""
"Type your text\n"
"and press Enter"
msgstr "Введите текст\n"
"и нажмите Enter"
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
msgid "Screenshot to clipboard"
msgstr "Скриншот в буфер обмена"
msgid "Area screenshot"
msgstr "Скриншот области"
msgid "Area screenshot to clipboard"
msgstr "Скриншот области в буфер обмена"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
msgid "Erase"
msgstr "Стереть"
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкая"
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирная"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Open drawing"
msgstr "Открыть рисунок"
msgid "Save drawing"
msgstr "Сохранить рисунок"
#: prefs.js
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgid "About"
msgstr "О программе"
# GLOBAL_KEYBINDINGS
msgid "Enter/leave drawing mode"
msgstr "Вход/выход в режим рисования"
msgid "Erase all drawings"
msgstr "Стереть все рисунки"
# INTERNAL_KEYBINDINGS
msgid "Undo last brushstroke"
msgstr "Отменить последний мазок"
msgid "Redo last brushstroke"
msgstr "Повтор последнего мазка"
msgid "Erase last brushstroke"
msgstr "Стереть последний мазок"
msgid "Smooth last brushstroke"
msgstr "Гладкая последнего мазка"
msgid "Select line"
msgstr "Выберите линии"
msgid "Select ellipse"
msgstr "Выберите эллипс"
msgid "Select rectangle"
msgstr "Выберите прямоугольник"
msgid "Select text"
msgstr "Выберите текст"
msgid "Unselect shape (free drawing)"
msgstr "Снимите форму (свободный рисунок)"
msgid "Toggle fill/stroke"
msgstr "Переключение заливки/обводки"
msgid "Increment line width"
msgstr "Приращение ширины линии"
msgid "Decrement line width"
msgstr "Ширина линии уменьшается"
msgid "Increment line width even more"
msgstr "Приращение ширины даже более"
msgid "Decrement line width even more"
msgstr "Уменьшение ширины линии еще больше"
msgid "Change linejoin"
msgstr "Изменить линию соединения"
msgid "Change linecap"
msgstr "Изменить линию крышки"
# already in draw.js
# msgid "Dashed line"
# msgstr ""
msgid "Change font family (generic name)"
msgstr "Изменять имя шрифта"
msgid "Change font weight"
msgstr "Изменение размер шрифта"
msgid "Change font style"
msgstr "Изменить стиль шрифта"
msgid "Hide panel and dock"
msgstr "Скрыть панель и док"
msgid "Add a drawing background"
msgstr "Добавить фон для рисования"
msgid "Square drawing area"
msgstr "Площадь рисования"
msgid "Open previous drawing"
msgstr "Открыть предыдущий рисунок"
msgid "Open next drawing"
msgstr "Открыть следующий рисунок"
# already in draw.js
# msgid "Save drawing"
# msgstr ""
msgid "Save drawing as a SVG file"
msgstr "Сохранить рисунок в SVG"
msgid "Edit style"
msgstr "Изменить стиль"
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
# OTHER_SHORTCUTS
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
msgid "Left click"
msgstr "Левый клик"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Right click"
msgstr "Правый клик"
msgid "Center click"
msgstr "Центральный клик"
msgid "Transform shape (when drawing)"
msgstr "Преобразовать фигуру (при рисовании)"
msgid "Ctrl key"
msgstr "Клавиша Ctrl"
msgid "Increment/decrement line width"
msgstr "Увеличение/уменьшение ширины линии"
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
msgid "Select color"
msgstr "Выберите цвет"
msgid "Ctrl+1...9"
msgstr ""
msgid "Select eraser"
msgstr "Выберите ластик"
msgid "Shift key held"
msgstr "Клавиша Shift удерживается"
msgid "Ignore pointer movement"
msgstr "Игнорировать движение указателя"
msgid "Space key held"
msgstr "Пробел удерживается"
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
msgid "Escape key"
msgstr "Клавиша Escape"
# About page
# you are free to translate the extension name
# msgid "Draw On You Screen"
# msgstr ""
msgid "Version %d"
msgstr "Версия %d"
msgid ""
"Start drawing with Super+Alt+D and save your beautiful work by taking a "
"screenshot"
msgstr "Начните рисовать Super+Alt+D и сохранить, взяв скриншот"
# Prefs page
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
msgid "Persistent"
msgstr "Настойчивый"
msgid "Persistent drawing through session restart"
msgstr "Постоянное рисование через перезапуск сеанса"
msgid "Drawing on the desktop"
msgstr "Рисунок на рабочем столе"
msgid "<i>Draw On Your Screen</i> becomes <i>Draw On Your Desktop</i>"
msgstr "<i>Draw On Your Screen</i> будет <i>рисовать на рабочем столе</i>"
msgid "Disable on-screen notifications"
msgstr "Отключить экранные уведомления"
msgid "Disable panel indicator"
msgstr "Отключить индикатор панели"
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
msgid "(in drawing mode)"
msgstr "(в режиме рисования)"
msgid ""
"By pressing <b>Ctrl</b> key <b>during</b> the drawing process, you can:\n"
" . rotate a rectangle or a text area\n"
" . extend and rotate an ellipse\n"
" . curve a line (cubic Bezier curve)\n"
" . smooth a free drawing stroke (you may prefer to smooth the stroke "
"afterward, see <i>“%s”</i>)"
msgstr ""
"Нажав клавишу <b>Ctrl</b> <b>во время</b> процесса рисования, вы можете:\n"
" . повернуть прямоугольник или текстовую область\n"
" . вытянуть и повернуть эллипс\n"
" . кривая линия (кубическая кривая Безье)\n"
" . сгладить свободный ход рисования (вы можете сгладить обводку "
"потом посмотреть <i>“%s”</i>)"
msgid ""
"<b>Default</b> drawing style attributes (color palette, font, line, dash) "
"are defined in an editable <b>css</b> file.\n"
"See <i>“%s”</i>."
msgstr ""
"<b>Стандартные</b> атрибуты стиля рисования (цветовая палитра, шрифт, линия, тире) "
"определены в редактируемом <b>css</b> файле.\n"
"Смотреть <i>“%s”</i>."
msgid ""
"<u>Note</u>: When you save elements made with <b>eraser</b> in a <b>SVG</b> "
"file, they are colored with background color, transparent if it is "
"disabled.\n"
"See <i>“%s”</i> or edit the SVG file afterwards."
msgstr ""
"<u>Примечание</u>: При сохранении элементов, сделанные с помощью <b>ластика</b> в <b>SVG</b> "
"файл,\n"
"они окрашены в цвет фона, прозрачный, если он отключен.\n"
"Посмотрите <i>“%s”</i> или отредактируйте файл SVG позже."