parent
0a5dff018d
commit
970a6370be
Binary file not shown.
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
# <language> translations for Draw On Your Screen.
|
||||
# Copyright (C) 2019 Listed translators
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as Draw On Your Screen.
|
||||
|
|
@ -5,11 +6,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Draw On Your Screen VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Draw On Your Desktop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/abakkk/DrawOnYourScreen/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 08:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 09:52+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 18:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:05+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -18,12 +19,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
|
||||
# add your name here, for example:
|
||||
# "Albano Battistella\n"
|
||||
# "<a href=\"mailto:ali@mail.org\">Ali</a>\n"
|
||||
# "<a href=\"https://...\">丽</a>"
|
||||
# It will be displayed in About page
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
# Add your name here, for example:
|
||||
# (add "\n" as separator if there is many translators)
|
||||
# msgid "translator-credits"
|
||||
# msgstr "Me"
|
||||
# or, with mail:
|
||||
# msgid "translator-credits"
|
||||
# msgstr "<a href=\"mailto:me@mail.org\">Me</a>"
|
||||
# or, with page:
|
||||
# msgid "translator-credits"
|
||||
# msgstr "<a href=\"https://...\">Me</a>"
|
||||
# else keep it empty.
|
||||
# It will be displayed in about page
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Albano Battistella"
|
||||
|
||||
#: extension.js
|
||||
|
|
@ -90,7 +98,7 @@ msgid "Undo"
|
|||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
msgstr "Rifai"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
|
@ -99,11 +107,17 @@ msgid "Smooth"
|
|||
msgstr "Liscio"
|
||||
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "tratteggiato"
|
||||
msgstr "Tratteggiato"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
msgid "Open drawing"
|
||||
msgstr "Apri disegno"
|
||||
|
||||
msgid "Save drawing"
|
||||
msgstr "Salva disegno"
|
||||
|
||||
#: prefs.js
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
|
@ -135,19 +149,19 @@ msgid "Select line"
|
|||
msgstr "Seleziona la linea"
|
||||
|
||||
msgid "Select ellipse"
|
||||
msgstr "Seleziona l'ellisse"
|
||||
msgstr "Seleziona ellisse"
|
||||
|
||||
msgid "Select rectangle"
|
||||
msgstr "Seleziona il rettangolo"
|
||||
msgstr "Seleziona rettangolo"
|
||||
|
||||
msgid "Select text"
|
||||
msgstr "Seleziona il testo"
|
||||
msgstr "Seleziona testo"
|
||||
|
||||
msgid "Unselect shape (free drawing)"
|
||||
msgstr "Deseleziona forma (disegno libero)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fill/stroke"
|
||||
msgstr "Attiva / disattiva riempimento / tratto"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva riempimento/tratto"
|
||||
|
||||
msgid "Increment line width"
|
||||
msgstr "Incrementa la larghezza della linea"
|
||||
|
|
@ -162,7 +176,7 @@ msgid "Decrement line width even more"
|
|||
msgstr "Decrementa la larghezza della linea ancora di più"
|
||||
|
||||
msgid "Change linejoin"
|
||||
msgstr "Cambia linejoin"
|
||||
msgstr "Cambia entrata linea"
|
||||
|
||||
msgid "Change linecap"
|
||||
msgstr "Cambia il limite di riga"
|
||||
|
|
@ -188,18 +202,27 @@ msgstr "Aggiungi uno sfondo di disegno"
|
|||
msgid "Square drawing area"
|
||||
msgstr "Area di disegno quadrata"
|
||||
|
||||
msgid "Open previous drawing"
|
||||
msgstr "Apri il disegno precedente"
|
||||
|
||||
msgid "Open next drawing"
|
||||
msgstr "Apri il prossimo disegno"
|
||||
|
||||
# already in draw.js
|
||||
# msgid "Save drawing"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
msgid "Save drawing as a SVG file"
|
||||
msgstr "Salva disegno come file SVG"
|
||||
|
||||
msgid "Open stylesheet.css"
|
||||
msgstr "Apri stylesheet.css"
|
||||
msgid "Edit style"
|
||||
msgstr "Modifica stile"
|
||||
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostra aiuto"
|
||||
|
||||
# OTHER_SHORTCUTS
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Disegna"
|
||||
msgstr "Disegno"
|
||||
|
||||
msgid "Left click"
|
||||
msgstr "Clic sinistro"
|
||||
|
|
@ -211,7 +234,7 @@ msgid "Right click"
|
|||
msgstr "Clic destro"
|
||||
|
||||
msgid "Center click"
|
||||
msgstr "clic centro"
|
||||
msgstr "Clic centrale"
|
||||
|
||||
msgid "Transform shape (when drawing)"
|
||||
msgstr "Trasforma la forma (quando si disegna)"
|
||||
|
|
@ -237,11 +260,17 @@ msgstr "Seleziona gomma"
|
|||
msgid "Shift key held"
|
||||
msgstr "Tasto MAIUSC premuto"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore pointer movement"
|
||||
msgstr "Ignora il movimento del puntatore"
|
||||
|
||||
msgid "Space key held"
|
||||
msgstr "Tasto spazio tenuto"
|
||||
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Lascia"
|
||||
|
||||
msgid "Escape key"
|
||||
msgstr "tasto Esc"
|
||||
msgstr "Tasto Esc"
|
||||
|
||||
# About page
|
||||
# you are free to translate the extension name
|
||||
|
|
@ -254,30 +283,30 @@ msgid ""
|
|||
"Start drawing with Super+Alt+D and save your beautiful work by taking a "
|
||||
"screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inizia a disegnare con Super + Alt + D e salva il tuo bellissimo lavoro "
|
||||
"Inizia a disegnare con Super+Alt+D e salva il tuo bellissimo lavoro "
|
||||
"scattando uno screenshot"
|
||||
|
||||
# Prefs page
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globale"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing on the desktop"
|
||||
msgstr "Disegno sul desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Draw On Your Screen becomes Draw On Your Desktop"
|
||||
msgstr "Draw On Your Screen diventa Draw On Your Desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
msgid "Persistent drawing through session restart"
|
||||
msgstr "Disegno persistente attraverso il riavvio della sessione"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing on the desktop"
|
||||
msgstr "Disegno sul desktop"
|
||||
|
||||
msgid "<i>Draw On Your Screen</i> becomes <i>Draw On Your Desktop</i>"
|
||||
msgstr "<i>Draw On Your Screen</i> diventa <i>Draw On Your Desktop</i>"
|
||||
|
||||
msgid "Disable on-screen notifications"
|
||||
msgstr "Disabilita le notifiche sullo schermo"
|
||||
|
||||
msgid "Disable panel indicator"
|
||||
msgstr "Disabilita indicatore del pannello"
|
||||
msgstr "Disabilita indicatore pannello"
|
||||
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
|
@ -289,37 +318,33 @@ msgid ""
|
|||
"By pressing <b>Ctrl</b> key <b>during</b> the drawing process, you can:\n"
|
||||
" . rotate a rectangle or a text area\n"
|
||||
" . extend and rotate an ellipse\n"
|
||||
" . curve a line (cubic Bezier curve)"
|
||||
" . curve a line (cubic Bezier curve)\n"
|
||||
" . smooth a free drawing stroke (you may prefer to smooth the stroke "
|
||||
"afterward, see <i>“%s”</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Premendo il tasto <b> Ctrl </ b> <b> durante </ b> del processo di disegno, "
|
||||
"puoi:\n"
|
||||
" . ruotare un rettangolo o un'area di testo\n"
|
||||
" . estendere e ruotare un'ellisse\n"
|
||||
" . curvare una linea (curva Bezier cubica)"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth stroke during the drawing process"
|
||||
msgstr "Colpo liscio durante il processo di disegno"
|
||||
" . ruota un rettangolo o area di testo\n"
|
||||
" . estendere e ruotare un'ellisse\n"
|
||||
" . curva una lineA (curva cubica di Bezier)\n"
|
||||
" . uniforma un tratto di disegno libero (in seguito se preferisci levigare "
|
||||
"il tratto , vedi <i>“%s”</i>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also smooth the stroke afterward\n"
|
||||
"See “%s”"
|
||||
"<b>Default</b> drawing style attributes (color palette, font, line, dash) "
|
||||
"are defined in an editable <b>css</b> file.\n"
|
||||
"See <i>“%s”</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi anche lisciare il tratto in seguito\n"
|
||||
"Vedi \"% s\""
|
||||
|
||||
msgid "Change the style"
|
||||
msgstr "Cambia lo stile"
|
||||
|
||||
msgid "See stylesheet.css"
|
||||
msgstr "Vedi stylesheet.css"
|
||||
"<b>Predefinito</b> gli attributi dello stile di disegno (tavolozza dei "
|
||||
"colori, font, linea, tratto) sono definiti in modo modificabile <b>css</b> "
|
||||
"file.\n"
|
||||
"Vedi <i>“%s”</i>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<u>Note</u>: When you save elements made with <b>eraser</b> in a <b>SVG</b> "
|
||||
"file,\n"
|
||||
"they are colored with background color, transparent if it is disabled.\n"
|
||||
"(See “%s” or edit the SVG file afterwards)"
|
||||
"file, they are colored with background color, transparent if it is "
|
||||
"disabled.\n"
|
||||
"See <i>“%s”</i> or edit the SVG file afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<u> Nota </ u>: quando salvi gli elementi creati con <b> gomma da "
|
||||
"cancellare </ b> in un file <b> SVG </ b>,\n"
|
||||
"questi sono colorati con il colore di sfondo, trasparente se disabilitati.\n"
|
||||
"(Vedi \"% s\" o modifica il file SVG in seguito)"
|
||||
"<u>Nota</u>: Quando salvi elementi realizzati con la <b>gomma</b> in un "
|
||||
"<b>SVG</b> file, sono colorati con il colore di sfondo, trasparenti se "
|
||||
"disabilitati.\n"
|
||||
"Vedi <i>“%s”</i> o modificare il file SVG in seguito."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue