Russian localization update

This commit is contained in:
Sazonow Andrew 2020-03-13 16:59:35 +01:00 committed by abakkk
parent 9e92996cc0
commit da66b29032
2 changed files with 128 additions and 110 deletions

View File

@ -20,299 +20,317 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
msgid "Translators"
msgid "translator-credits"
msgstr "<a href=\"mailto:sazonow1980.@gmail.com\">Andrew Sazonow</a>"
#: extension.js
msgid "Leaving drawing mode"
msgstr "Выходя из режима рисования"
msgstr "Выходя из режима рисования"
msgid "Press Ctrl + F1 for help"
msgstr "Нажмите Ctrl + F1 для справки"
msgstr "Нажмите Ctrl + F1 для справки"
msgid "Entering drawing mode"
msgstr "Вход в режим рисования"
msgstr "Вход в режим рисования"
#: draw.js
msgid "Free drawing"
msgstr "Свободный рисунок"
msgstr "Свободный рисунок"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
msgstr "Линия"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
msgstr "Эллипс"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgstr "Текст"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgstr "Заполнить"
msgid "Stroke"
msgstr "Ход"
msgstr "Ход"
msgid "Dashed line"
msgstr "Пунктирная линия"
msgstr "Пунктирная линия"
msgid "Full line"
msgstr "Полная линия"
msgstr "Полная линия"
msgid ""
"Type your text\n"
"and press Enter"
msgstr "Введите текст\n"
"и нажмите Enter"
msgstr "Введите текст\n"
"и нажмите Enter"
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
msgstr "Скриншот"
msgid "Screenshot to clipboard"
msgstr "Скриншот в буфер обмена"
msgstr "Скриншот в буфер обмена"
msgid "Area screenshot"
msgstr "Скриншот области"
msgstr "Скриншот области"
msgid "Area screenshot to clipboard"
msgstr "Скриншот области в буфер обмена"
msgstr "Скриншот области в буфер обмена"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgstr "Система"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
msgstr "Отменить"
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
msgstr "Повтор"
msgid "Erase"
msgstr "Стереть"
msgstr "Стереть"
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкая"
msgstr "Гладкая"
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирная"
msgstr "Пунктирная"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgstr "Цвет"
msgid "Open drawing"
msgstr "Открыть рисунок"
msgid "Save drawing"
msgstr "Сохранить рисунок"
#: prefs.js
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgstr "Настройки"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgstr "О программе"
# GLOBAL_KEYBINDINGS
msgid "Enter/leave drawing mode"
msgstr "Вход/выход в режим рисования"
msgstr "Вход/выход в режим рисования"
msgid "Erase all drawings"
msgstr "Стереть все рисунки"
msgstr "Стереть все рисунки"
# INTERNAL_KEYBINDINGS
msgid "Undo last brushstroke"
msgstr "Отменить последний мазок"
msgstr "Отменить последний мазок"
msgid "Redo last brushstroke"
msgstr "Повтор последнего мазка"
msgstr "Повтор последнего мазка"
msgid "Erase last brushstroke"
msgstr "Стереть последний мазок"
msgstr "Стереть последний мазок"
msgid "Smooth last brushstroke"
msgstr "Гладкая последнего мазка"
msgstr "Гладкая последнего мазка"
msgid "Select line"
msgstr "Выберите линии"
msgstr "Выберите линии"
msgid "Select ellipse"
msgstr "Выберите эллипс"
msgstr "Выберите эллипс"
msgid "Select rectangle"
msgstr "Выберите прямоугольник"
msgstr "Выберите прямоугольник"
msgid "Select text"
msgstr "Выберите текст"
msgstr "Выберите текст"
msgid "Unselect shape (free drawing)"
msgstr "Снимите форму (свободный рисунок)"
msgstr "Снимите форму (свободный рисунок)"
msgid "Toggle fill/stroke"
msgstr "Переключение заливки/обводки"
msgstr "Переключение заливки/обводки"
msgid "Increment line width"
msgstr "Приращение ширины линии"
msgstr "Приращение ширины линии"
msgid "Decrement line width"
msgstr "Ширина линии уменьшается"
msgstr "Ширина линии уменьшается"
msgid "Increment line width even more"
msgstr "Приращение ширины даже более"
msgstr "Приращение ширины даже более"
msgid "Decrement line width even more"
msgstr "Уменьшение ширины линии еще больше"
msgstr "Уменьшение ширины линии еще больше"
msgid "Change linejoin"
msgstr "Изменить линию соединения"
msgstr "Изменить линию соединения"
msgid "Change linecap"
msgstr "Изменить линию крышки"
msgstr "Изменить линию крышки"
# already in draw.js
# msgid "Dashed line"
# msgstr ""
msgid "Change font family (generic name)"
msgstr "Изменять имя шрифта"
msgstr "Изменять имя шрифта"
msgid "Change font weight"
msgstr "Изменение размер шрифта"
msgstr "Изменение размер шрифта"
msgid "Change font style"
msgstr "Изменить стиль шрифта"
msgstr "Изменить стиль шрифта"
msgid "Hide panel and dock"
msgstr "Скрыть панель и док"
msgstr "Скрыть панель и док"
msgid "Add a drawing background"
msgstr "Добавить фон для рисования"
msgstr "Добавить фон для рисования"
msgid "Square drawing area"
msgstr "Площадь рисования"
msgstr "Площадь рисования"
msgid "Open previous drawing"
msgstr "Открыть предыдущий рисунок"
msgid "Open next drawing"
msgstr "Открыть следующий рисунок"
# already in draw.js
# msgid "Save drawing"
# msgstr ""
msgid "Save drawing as a SVG file"
msgstr "Сохранить рисунок в SVG"
msgstr "Сохранить рисунок в SVG"
msgid "Open stylesheet.css"
msgstr "Открыть stylesheet.css"
msgid "Edit style"
msgstr "Изменить стиль"
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
msgstr "Показать справку"
# OTHER_SHORTCUTS
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
msgstr "Рисовать"
msgid "Left click"
msgstr "Левый клик"
msgstr "Левый клик"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgstr "Меню"
msgid "Right click"
msgstr "Правый клик"
msgstr "Правый клик"
msgid "Center click"
msgstr "Центральный клик"
msgstr "Центральный клик"
msgid "Transform shape (when drawing)"
msgstr "Преобразовать фигуру (при рисовании)"
msgstr "Преобразовать фигуру (при рисовании)"
msgid "Ctrl key"
msgstr "Клавиша Ctrl"
msgstr "Клавиша Ctrl"
msgid "Increment/decrement line width"
msgstr "Увеличение/уменьшение ширины линии"
msgstr "Увеличение/уменьшение ширины линии"
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
msgstr "Прокрутка"
msgid "Select color"
msgstr "Выберите цвет"
msgstr "Выберите цвет"
msgid "Ctrl+1...9"
msgstr ""
msgid "Select eraser"
msgstr "Выберите ластик"
msgstr "Выберите ластик"
msgid "Shift key held"
msgstr "Клавиша Shift удерживается"
msgstr "Клавиша Shift удерживается"
msgid "Ignore pointer movement"
msgstr "Игнорировать движение указателя"
msgid "Space key held"
msgstr "Пробел удерживается"
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
msgstr "Покинуть"
msgid "Escape key"
msgstr "Клавиша Escape"
msgstr "Клавиша Escape"
# About page
# you are free to translate the extension name
# msgid "Draw On You Screen"
# msgstr ""
msgid "Version %d"
msgstr "Версия %d"
msgstr "Версия %d"
msgid ""
"Start drawing with Super+Alt+D and save your beautiful work by taking a "
"screenshot"
msgstr "Начните рисовать Super+Alt+D и сохранить, взяв скриншот"
msgstr "Начните рисовать Super+Alt+D и сохранить, взяв скриншот"
# Prefs page
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
msgid "Drawing on the desktop"
msgstr "Рисунок на рабочем столе"
msgid "Draw On Your Screen becomes Draw On Your Desktop"
msgstr "Draw On Your Screen будет рисовать на рабочем столе"
msgstr "Глобальные"
msgid "Persistent"
msgstr "Настойчивый"
msgstr "Настойчивый"
msgid "Persistent drawing through session restart"
msgstr "Постоянное рисование через перезапуск сеанса"
msgstr "Постоянное рисование через перезапуск сеанса"
msgid "Drawing on the desktop"
msgstr "Рисунок на рабочем столе"
msgid "<i>Draw On Your Screen</i> becomes <i>Draw On Your Desktop</i>"
msgstr "<i>Draw On Your Screen</i> будет <i>рисовать на рабочем столе</i>"
msgid "Disable on-screen notifications"
msgstr "Отключить экранные уведомления"
msgstr "Отключить экранные уведомления"
msgid "Disable panel indicator"
msgstr "Отключить индикатор панели"
msgstr "Отключить индикатор панели"
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
msgstr "Внутренний"
msgid "(in drawing mode)"
msgstr "(в режиме рисования)"
msgstr "(в режиме рисования)"
msgid ""
"By pressing <b>Ctrl</b> key <b>during</b> the drawing process, you can:\n"
" . rotate a rectangle or a text area\n"
" . extend and rotate an ellipse\n"
" . curve a line (cubic Bezier curve)"
" . curve a line (cubic Bezier curve)\n"
" . smooth a free drawing stroke (you may prefer to smooth the stroke "
"afterward, see <i>“%s”</i>)"
msgstr ""
"Нажатием <b>Ctrl</b> клавиши <b>в течение</b> процесс рисования, вы можете:\n"
" . повернуть прямоугольник или текстовой области\n"
" . расширить и вращать эллипс\n"
" . кривая линия (кубическая кривая Безье)"
msgid "Smooth stroke during the drawing process"
msgstr "Плавный ход во время процесса рисования"
"Нажав клавишу <b>Ctrl</b> <b>во время</b> процесса рисования, вы можете:\n"
" . повернуть прямоугольник или текстовую область\n"
" . вытянуть и повернуть эллипс\n"
" . кривая линия (кубическая кривая Безье)\n"
" . сгладить свободный ход рисования (вы можете сгладить обводку "
"потом посмотреть <i>“%s”</i>)"
msgid ""
"You can also smooth the stroke afterward\n"
"See “%s”"
"<b>Default</b> drawing style attributes (color palette, font, line, dash) "
"are defined in an editable <b>css</b> file.\n"
"See <i>“%s”</i>."
msgstr ""
"Вы также можете сгладить ход позже\n"
"Видеть “%s”"
msgid "Change the style"
msgstr "Изменить стиль"
msgid "See stylesheet.css"
msgstr "Смотрите stylesheet.css"
"<b>Стандартные</b> атрибуты стиля рисования (цветовая палитра, шрифт, линия, тире) "
"определены в редактируемом <b>css</b> файле.\n"
"Смотреть <i>“%s”</i>."
msgid ""
"<u>Note</u>: When you save elements made with <b>eraser</b> in a <b>SVG</b> "
"file,\n"
"they are colored with background color, transparent if it is disabled.\n"
"(See “%s” or edit the SVG file afterwards)"
"file, they are colored with background color, transparent if it is "
"disabled.\n"
"See <i>“%s”</i> or edit the SVG file afterwards."
msgstr ""
"<u>Примечание</u>: При сохранении элементов, сделанные с помощью <b>ластика</b> в <b>SVG</b> "
"файл,\n"
"они окрашены в цвет фона, прозрачный, если он отключен.\n"
"(Смотрите “%s” или редактируйте файл SVG)"
"<u>Примечание</u>: При сохранении элементов, сделанные с помощью <b>ластика</b> в <b>SVG</b> "
"файл,\n"
"они окрашены в цвет фона, прозрачный, если он отключен.\n"
"Посмотрите <i>“%s”</i> или отредактируйте файл SVG позже."